Keine exakte Übersetzung gefunden für أساليب التعلم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أساليب التعلم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ya sabes, cosas de Klaus.
    .(تعلم أساليب (كلاوس
  • Se han preparado o actualizado los módulos de capacitación sobre diplomacia comercial y otro tipo de materiales y técnicas de educación a distancia sobre distintos temas comerciales.
    وتم تطوير أو تحديث نماذج للتدريب في مجال الدبلوماسية التجارية وغير ذلك من مواد وأساليب التعلم عن بُعد المتعلقة بشتى المواضيع التجارية.
  • d) Equipe mejor a las escuelas con libros de texto y otros materiales y maestros bien capacitados, en especial maestras, e introduzca métodos de aprendizaje activos, creativos y cooperativos en las escuelas, para fomentar las capacidades de los niños en una economía y una sociedad basadas en el conocimiento;
    (د) تحسين تجهيز المدارس بالكتب المدرسية، وغيرها من المواد وبالمدرّسين المدرّبين تدريباً جيداً، وبخاصة المدرّسات، واعتماد أساليب تعلم فعالة، وابتكارية وتعاونية في المدارس بهدف تعزيز قدرات الأطفال في اقتصاد ومجتمع قائمين على المعارف؛
  • En el enfoque en cascada de la capacitación de capacitadores se utilizarían en gran medida métodos de aprendizaje combinados, dada la importancia del contacto personal cuando se utiliza esa técnica, y los materiales didácticos electrónicos serían el vehículo principal para la transferencia de conocimientos, aptitudes y actitudes.
    والنهج المتسلسل لتدريب المدربين قد يستخدم إلى حد كبير أساليب تعلُم مختلطة، نظراً لأهمية الاتصال الشخصي الذي يتسم به هذا الأسلوب، وتكون مواد التعلُم الإلكتروني هي الأداة الرئيسية لنقل المعرفة والمهارات والسلوكيات.
  • b) Se esfuerce más por mejorar la calidad de la educación, por ejemplo, revisando los planes de estudio, introduciendo métodos de enseñanza y aprendizaje dinámicos, centrados en el niño, e incorporando el estudio de los derechos humanos;
    (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى النهوض بالتعليم، وذلك من خلال جملة أمور، منها تنقيح المقررات الدراسية، واعتماد أساليب تدريس وتعلم نشطة وتركز على الطفل، واعتماد تعليم حقوق الإنسان؛
  • Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes que impartan educación en sus propios idiomas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje.
    للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
  • Se espera que esta nueva entidad financie proyectos y programas comunitarios y formule nuevas iniciativas para, entre otras cosas, establecer un centro de intercambio de información sobre materiales didácticos y prácticas óptimas, encargar las investigaciones necesarias y crear sistemas de intercambio, a nivel nacional e internacional, de experiencias que hayan tenido éxito.
    ومن المتوقع أن يمول هذا الكيان الجديد برامج ومشاريع مجتمعية، ويستحدث مبادرات جديدة قد تتضمن إنشاء مركز لتبادل مواد وأفضل أساليب التعلم، ويأمر بما يجب إجراؤه من أبحاث، ويستحدث أساليب لإطلاع البعض على قصص نجاح البعض الآخر على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Cabe señalar, sin embargo, que las técnicas de enseñanza a distancia o de enseñanza electrónica podrían utilizarse de una forma más eficaz para impartir capacitación a una mayor audiencia de interesados que requiera poco más que una panorámica sectorial (por ejemplo, los que trabajan en departamentos gubernamentales encargados de aplicar medidas de sostenibilidad, pero que no tienen una participación directa en cuestiones relacionadas con el clima).
    ومع ذلك، يُلاحظ أن أساليب التعلُم عن بعد أو التعلُم الإلكتروني يمكن أن تُستخدم بأكبر قدر من الفعالية لتقديم التدريب لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الذين يحتاجون إلى ما يزيد قليلاً عن الاستعراض القطاعي (مثل العاملون في الإدارات الحكومية المعنية بتنفيذ التدابير المتعلقة بالاستدامة، لكن من دون المشاركة بصورة مباشرة في الشواغل المتصلة بالمناخ).
  • Para fomentar la capacidad de las PYMES con el fin de que pudieran beneficiarse de programas útiles como el EMPRETEC, se sugirió establecer un sistema con arreglo al cual los países pudieran acceder a metodologías de aplicación utilizando sus propios recursos humanos, y para ello podrían emplearse técnicas de educación a distancia.
    وقال إنه ومن أجل بناء قدرة هذه المشاريع على الاستفادة من البرامج القيِّمة مثل برنامج تطوير تنظيم المشاريع (إمبريتيك)، يُقترح إنشاء نظام يسمح للبلدان بالإفادة من منهجيات التنفيذ باستخدام مواردها البشرية الخاصة بها، كما يمكن استخدام أساليب التعلّم من بُعد لهذا الغرض.
  • Además, la División de la Mujer del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social llevan a cabo programas permanentes, como los seminarios sobre VIH/SIDA para matrimonios y el plan de pequeñas donaciones de los comités de mujeres de las aldeas, a través del cual se conceden fondos a las mujeres para organizar en la aldea una sesión de un día de duración sobre el VIH/SIDA, usando métodos de enseñanza tradicionales como canciones, bailes y poemas.
    وعلاوة على ذلك، تدير "شعبة المرأة" داخل "وزارة المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية" برامج جارية، مثل حلقات العمل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لأغراض الأزواج والزوجات، وخطة تقديم المنح الصغيرة للجان النسائية القروية التي تُقدّم إلى النساء من خلالها مبالغ مالية لتنظيم دورة قروية ليوم واحد عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تستخدم أساليب تعلّم تقليدية مثل الأغاني، والرقض، والشعر.